Centro
Alpha tiene por misión
hacer circular entre los profesionales del área de español
para extranjeros los saberes que surgen de su reflexión
teórica, de la reflexión sobre su práctica.
Por ese motivo, Centro Alpha convoca a los profesionales del área
de español para extranjeros de todo el mundo a presentar
trabajos escritos para ser publicados en nuestro sitio web.
Los trabajos
podrán ser informes, monografías o
reseñas sobre las siguientes temáticas:
- Análisis, evaluación y confección
de materiales
- Determinación del nivel de español de un alumno
alófono
- Didáctica del español
para extranjeros
- Acreditación de español
para extranjeros
En los trabajos
deberán constar el o los nombres de los
autores y deberán tener una extensión máxima
de 5 páginas, en tamaño 10, a doble espacio (lo que
incluirá la bibliografía, las notas y los apéndices
en caso de que los tengan).
En página aparte se deberá enviar un Curriculum
Vitae del /de los autor/es, y la forma de contactarse con él/ellos:
Teléfono, dirección postal y dirección de
correo electrónico.
Los trabajos
deberán enviarse por correo electrónico
a capacitacion@centroalpha.com.ar ,
con el asunto "para publicación".
Se recibirán hasta el 15 de febrero de 2007.
El autor o
los autores recibirán por correo electrónico
la confirmación de recepción del trabajo y, luego,
la aceptación del trabajo para su publicación.
|
|
Desde septiembre del año 2000, Alpha centro de comunicación y cultura, en su compromiso por estudiar y difundir la lengua española, desarrolló una serie de cursos de capacitación dirigidos a profesores de español, a traductores y correctores. De esos cursos, surgieron artículos que están a disposición de todos los que quieran leerlos. Luego, respondiendo a la convocatoria de publicación, hemos recibido una serie de artículos, también a disposición de los lectores de esta página. Para leerlos, es necesario hacer click más abajo donde dice BAJARSE EL ARTÍCULO.
Centro Alpha ofrece este espacio de publicación y no se responsabiliza por las opiniones vertidas en los artículos, que son de entera responsabilidad de sus autores. |
|
| Artículo
1 |
|
Prof. Marco Antonio
Rodríguez Alpha
centro de comunicación y cultura - Publicaciones
"El
portugués y el español como lenguas extranjeras", del Prof.
Marco Antonio Rodríguez, correspondiente al curso dictado en Alpha
en septiembre de 2000. |
|
| Artículo
2 |
|
Lic. Paula Galdeano Alpha
centro de comunicación y cultura - Publicaciones
"Los
conectores y la competencia textual", de la Lic. Paula
Galdeano, correspondiente a los temas tratados en octubre de 2000 |
|
| Artículo
3 |
|
Prof. Leonor Bouilly
Alpha centro
de comunicación y cultura - Publicaciones
"Juguemos con
nuestros alumnos, (aunque tengamos clases individuales)",
Leonor Bouilly es profesora de español para extranjeros.
Ha realizado diversos seminarios y cursos en la especialidad en
Suiza, donde también desarrolló una importante experiencia
en la enseñanza del español como lengua extranjera.
Ha coordinado talleres de capacitación para profesores de
español para extranjeros en la temática de juegos
en Centro Alpha, Flott y en Dictio. Completó el Diploma de
especialización en español como lengua segunda o extranjera
de la UBA. Desde hace siete años y medio se dedica al teatro
como aficionada |
|
| Artículo
4 |
|
Rocío
Santamaría Alpha centro de comunicación y cultura
- Publicaciones
La
Literatura y la enseñanza de Español Lengua Extranjera.
Panorama general.
Por Rocío Santamaría. |
|
| Artículo
5 |
|
Paula
Galdeano Alpha
centro de comunicación y cultura - Publicaciones
"Herramientas
para justificar la corrección de producciones escritas"
Por Paula Galdeano |
|
| Artículo
6 |
|
SOS
www"
Ana M Vellegal
es Traductora Publica – UCA. Es Master en Español Lengua
Extranjera - Univ. A de Nebrija - España |
|
| Artículo
7 |
|
La
cuestión del reconocimiento de las variedades Latinoamericanas
del español en el marco del Mercosur
Por Samantha CHAREILLE |
|
| Artículo
8 |
|
Sobre
la autora del artículo "SOS www"
Ana Vellegal es Traductora (UCA). Ana M Vellegal es Traductora
Publica – UCA. Es Master en Español Lengua Extranjera - Univ.
A de Nebrija - España |
|
| Artículo
9 |
|
|
|
| Artículo
10 |
|
|
|
| Artículo
11 |
|
“Análisis,
evaluación y confección de materiales para la clase
de español para extranjeros” Por Verónica Trentini,
profesora de historia y profesora de italiano |
|
| Artículo
12 |
|
“El
desafío de enseñar a enseñar a profesores extranjeros”
Por Gloria Emilce Fernández, profesora y Licenciada en Letras.
especialista en educación, y por Victoria Tarelli, profesora
y Licenciada en Letras. especialista en Educación Superior
y en Investigación Educativa |
|
| Artículo 13 |
|
Sobre el autor del artículo “Educação na Contemporaneidade: A Emancipação de um Cidadão ou o Adestramento do Ser-Humano?”
Wolmer Ricardo Tavares é Mestre em Educação e Sociedade, com projeto intitulado Gestão do Conhecimento e a Educação na Sociedade do Conhecimento, pela UNIPAC - MG, 2006. Pós-Graduação em Análise de Negócios e Informação, pela Faculdade de Tecnologia e Ciências de Conselheiro Lafaiete - MG, 2000, Pós-Graduação em Análise de Sistemas, pela Faculdade de Filosofia,Ciências e Letras de Volta Redonda, 1996 e Graduação em Matemática, pela Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Volta Redonda, 1994. Atua como professor na UNIPAC Lafaiete em diversos cursos. |
|
Sobre el autor
del artículo "El portugués y el español como lenguas
extranjeras":
Marco
A. Rodríguez
es Profesor en Idioma Portugués de la Facultad de Filosofía
y Letras de la Universidad de Buenos Aires y del Profesorado
de Portugués en el
INES en Lenguas Vivas “Juan R. Fernández”. El Prof. Rodríguez
ofrecerá varios cursos que atañen al contacto entre el portugués
y el español como lenguas extranjeras en el Ciclo de capacitación
2001 de Alpha centro de comunicación y cultura.
Resumen
del artículo "El portugués y el español como lenguas
extranjeras":
El presente trabajo analiza cómo la creencia en una transparencia
total entre ambas lenguas dificulta el desarrollo de investigaciones
en el área. Se estudia cómo los diferentes imaginarios de
las sociedades que conforman el Mercosur influyen en la producción
de errores y malos entendidos entre los que aprenden el portugués
y el español como lenguas extrajeras. En este sentido, se
exponen en detalle los conceptos de “cordialidad”
y “jeitinho” Asimismo,
se dan algunos lineamentos que puede seguir el profesor de
español lengua extranjera en su interacción con el alumno
brasileño.
Palabras
clave: español
lengua extranjera- transparencia total- imaginarios- cordialidad
– jeitinho- interacción
comunicativa
Alpha
centro de comunicación y cultura informes@centroalpha.com.ar
|
|
|
Sobre
la autora del artículo "Los conectores y la competencia
textual"
Paula Galdeano
es Licenciada en Letras de la Universidad Nacional del Nordeste;
Prof. de Lengua Castellana II en el Traductorado en Francés
del IES en Lenguas Vivas "J. R. Fernández"; autora
de diversos libros de texto del área de Lengua. Realiza su
tesis de Maestría en Ciencias del Lenguaje en el IES "Joaquín
V. González" en la temática de la conexión. Es editora
de libros de texto en Editorial Estrada. Tiene una amplia
experiencia en la enseñanza de español como lengua materna
y lengua extranjera.
Resumen
del artículo "Los conectores y la competencia textual"
Una herramienta posible
para desarrollar la competencia textual de los alumnos es
el trabajo con los conectores. Las relaciones conectivas pueden
funcionar como señales en el texto de la opinión que tiene
el autor sobre los hechos mencionados y ayudan al lector a
interpretar su significado. Incluidos siempre en una red de
situaciones, presuposiciones, conocimiento enciclopédico,
conocimiento especial del discurso, factores interactivos,
etc., los conectores juegan un rol central en el desciframiento
de un texto argumentativo.
Alpha
centro de comunicación y cultura informes@centroalpha.com.ar
|
|
|
Sobre la autora
del artículo
"Juguemos con nuestros alumnos (aunque tengamos clases
individuales)":
Leonor
Bouilly es profesora
de español para extranjeros. Ha realizado diversos seminarios
y cursos en la especialidad en Suiza, donde también desarrolló
una importante experiencia en la enseñanza del español como
lengua extranjera. Ha coordinado talleres de capacitación
para profesores de español para extranjeros en la temática
de juegos en el Instituto Flott y en Dictios. Cursa actualmente
el Diploma de especialización en español como lengua segunda
o extranjera de la UBA.
Resumen
del artículo "Juguemos con nuestros alumnos (aunque
tengamos clases individuales)":
Este
artículo trata de la importancia de incluir actividades
lúdicas en la clase de Español para Extranjeros.
Se proponen algunos juegos y se analizan algunas propuestas
de integración de lo lúdico como presentación
de contenidos.

Alpha
centro de comunicación y cultura informes@centroalpha.com.ar
|
|
ART.
4
Sobre
la autora
del artículo:
Máster
de Enseñanza del Español como Lengua Extranjera
por la Universidad de Alcalá de Henares, España.
Tesis: "Poesía y Música en la clase de
ELE". Licenciada en Filología Hispánica
por la Universidad Complutense de Madrid, España.
Fue profesora de Español/LE en la Universidad de
Salamanca, y en la Universidad Menéndez Pelayo, España,
y lectora de Español en la Universidad de Económicas
de Budapest, Hungría. Fue profesora de Español/LE
en Centro de Estudos de Espanhol, Oporto, Portugal. Profesora
en los cursos de Capacitación de profesores de español
para extranjeros de la UCA y Alpha. Ha publicado "Del
poder evocador de la poesía al ritmo de la música
en el aula de E/LE" en Frecuencia L, y "El español
cerca del Danubio", en Cuadernos Cervantes
La
Literatura y la enseñanza de Español Lengua
Extranjera. Panorama general.
El
interés por la utilización de la literatura
dentro de la enseñanza de lenguas extranjeras ha
crecido y madurado en los últimos veinte años.
La vanguardia en este terreno es anglosajona, gracias a
la cual tenemos una amplia y variada bibliografía:
Widdowson (1987), C.J.Brumfit y R.A.Carter, Joanne Collie
1987, Alan Maley y Sandra Moulding 1985, Alan Maley y Alan
Duff 1989, y otros muchos.

Alpha
centro de comunicación y cultura informes@centroalpha.com.ar
|
|
ART.
5
Sobre
la autora del artículo "Herramientas para justificar
la corrección de producciones escritas"
Paula Galdeano es Licenciada en Letras de la Universidad
Nacional del Nordeste; Prof. de Lengua Castellana II en el
Traductorado en Francés del IES en Lenguas Vivas "J.
R. Fernández"; autora de diversos libros de texto
del área de Lengua. Realiza su tesis de Maestría
en Ciencias del Lenguaje en el IES "Joaquín V.
González" en la temática de la conexión.
Es editora de libros de texto en Editorial Estrada. Ha dictado
en Alpha centro de comunicación y cultura diversos
cursos y talleres de actualización en distintas problemáticas
del español. Paula tiene una amplia experiencia en
la enseñanza de español como lengua materna
y lengua extranjera.
Resumen
del artículo "Herramientas para justificar la
corrección de producciones escritas"
La autora considera que la corrección de un texto,
en cualquiera de sus versiones (corrección de textos
producidos por alumnos, corrección de estilo, corrección
del propio texto) supone la puesta en práctica de una
serie de habilidades que es importante distinguir para asegurarnos
de que aquello que señalamos como error es pertinente.
Hace un recorrido por distintos modos de acercarse a la corrección,
muchos de los cuales considera insuficientes, si no dan cuenta
de problemas textuales, o poco pertinentes, si no exceden
la mera impresión y no pueden justificarse. Propone
luego una serie de criterios de justificación de la
corrección escrita, que toma de Bernard Combette, según
los cuales la aproximación al texto se hace desde 6
planos diferentes, que permiten revisarlo en todas sus dimensiones.

Alpha
centro de comunicación y cultura informes@centroalpha.com.ar
|
|
ART.
6
Sobre
la autora del artículo "SOS
www"
Ana Vellegal es Traductora (UCA). Profesora
de español para extranjeros. Cursa actualmente la Maestría
en ELE, de la Universidad de Nebrija, España.
Resumen
del artículo "SOS www":
Este artículo representa una generosa contribución
de Ana M. Vellegal, colega e incansable buscadora en la internet,
en el que proporciona un completo listado de las páginas
de la web que podemos consultar los profesores de español
para extranjeros. ¡Lo recomendamos!
Alpha
centro de comunicación y cultura informes@centroalpha.com.ar
|
|
ART.
7
Sobre
la autora del artículo
Samantha CHAREILLE
Doctora
en Didactología de las lenguas y de las culturas, Université
Paris III la Sorbonne Nouvelle, Ecole normale supérieure
de Lettres et Sciences humaines de Lyon.
Resumen
del artículo La cuestión del reconocimiento
de las variedades Latinoamericanas del español en el
marco del Mercosur
Como
lo destaca Nicole Gueunier desde la aparición del «
inglés internacional » y la difusión de
las lenguas de gran comunicación, se asiste como por
efecto de resistencia a un doble movimiento centrífugo
y centrípeto. El centrífugo se manifiesta por
medio de las reivindicaciones de las normas « endógenas
» (para el español, se trata de las variedades
« latinoamericanas »). En cuanto al centrípeto,
este fenómeno expresa un deseo de autoafirmación
identitaria supranacional. (s)e constata que en la región
del Mercosur, la existencia y la hegemonía de un español
« de referencia », exportado por España
mediante su red de difusión lingüístico
cultural parece amenazada por la aparición de normas
endógenas como el ríoplatense, (y que) algunas
de estas ya han sido instrumentalizadas y legitimadas por
la creación de certificaciones oficiales en distintos
países.
Alpha
centro de comunicación y cultura informes@centroalpha.com.ar
|
|
ART.
8
Resumen
del artículo "SOS www II":
Este artículo representa una segunda entrega de Ana
M. Vellegal, colega e incansable buscadora en la internet,
quien, generosamente, continúa sugiriéndonos
páginas de la web que podemos consultar los profesores
de español para extranjeros. ¡Lo recomendamos!
Alpha
centro de comunicación y cultura informes@centroalpha.com.ar
|
|
|
ART.
9
Sobre
el autor del artículo "Trabajando lo oral en el
aula de español para extranjeros "
Profesor José Ricardo Doraron de Pinho Maestría
en Letras Neolatinas, Área de concentración
Lengua Española y Literaturas Hispánicas – UFRJ
– 2002 – Trabajo: Variación de la frecuencia fundamental
en noticieros chilenos y españoles: lectura y habla
espontánea Postgrado (Actualización) – Metodologías
de pesquisa en Lengua y Literatura Españolas – UFRJ
– 1995 – Monografía: Lo popular en el Lazarillo de
Tormes Graduación: Licenciatura en Letras – Portugués
/ Español – UFRJ – 1996
Resumen
del artículo "Trabajando lo oral en el aula de
español para extranjeros "
El objetivo del presente trabajo es establecer características
de la enseñanza de la lengua oral. Al final, se analizará
un material didáctico (editado en Brasil) que busca
la enseñanza de las cuatro habilidades lingüísticas
(comprensión oral, expresión oral, comprensión
escrita, expresión escrita), pero con mayor atención
para la expresión oral. Se observará si esa
enseñanza realmente es efectiva y de qué manera
se hace.
|
|
ART. 10
Sobre
la autora del artículo " La disponibilidad léxica
y la enseñanza del español”
Doctora
en Lingüística, Universidade Estadual de Campinas,
UNICAMP, Brasil. Magíster en Educación,
Universidade de São Paulo, USP, Brasil, Magíster
en Letras, (Língua Espanhola e Literaturas Espanhola
e Hispano-Americana).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil. Master en enseñanza
de español para profesores brasileños, Universidad
Internacional Menéndez Pelayo, UIMP, Espanha. Actualmente,
se desempeña en el área de español de
la Universidade Federal do Ceará, UFC, Brasil. Trabaja
en la investigación en las siguientes áreas:
Proceso discursivo y producción textual en español;
lingüística contrastiva; Formación de pofesores
de español; Enseñanza de la lengua española

Alpha
centro de comunicación y cultura informes@centroalpha.com.ar
|
|
ART. 11
“Análisis,
evaluación y confección de materiales para la
clase de español para extranjeros”” Por Verónica
Trentini, profesora de historia y profesora de italiano
En
este artículo se parte con una breve explicación
de algunos factores vinculados con el proceso de aprendizaje
de una lengua, como por ejemplo, el término “input”,
dando prioridad a dicho concepto, dado que, todo aquello que
llevemos a clase (manual, texto o material didáctico
diseñado por el docente) constituye un input al que
se expone al alumno. Se continúa el recorrido, mencionando
factores que condicionan la elección del material didáctico.
Luego se pasa al análisis específico del material,
partiendo de la idea que todo docente y sobre todo un docente
de lengua debe ser capaz de analizar y evaluar libros de texto
y material didáctico de diverso tipo antes de llevarlo/s
al aula.

Alpha
centro de comunicación y cultura informes@centroalpha.com.ar
|
|
ART. 12
“El desafío de enseñar a enseñar a profesores extranjeros” Por Gloria Emilce Fernández, profesora y Licenciada en Letras. especialista en educación, y por Victoria Tarelli, profesora y Licenciada en Letras. especialista en Educación Superior y en Investigación Educativa
Mediante el convenio firmado entre la Universidad Regional Integrada del Alto Uruguay y de las Misiones (Brasil) y de la Universidad Nacional de Misiones (Argentina) en el verano del 2003-2004 se realizaron experiencias renovadoras desde el punto de vista pedagógico en la enseñanza del español. La primera se llevó a cabo en las aulas de la URI- Erechim; una de las integrantes de los equipos de trabajo de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de la UnaM asistió como profesora invitada al seminario de Morfosintaxis de la lengua española en la carrera de pos graduación Especialización en la enseñanza de la lengua española y su literatura propuesta por la URI. La segunda experiencia se realizó desde el proyecto Idiomas de la Secretaría de Extensión de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad Nacional de Misiones y se desarrolló bajo la modalidad de Curso de Español de 100 (cien) horas didácticas basado en la comprensión y producción de textos. Los destinatarios fueron también profesores de Portugués – Español.

|
|
ART. 13
Resumen del artículo “Educação na Contemporaneidade: A Emancipação de um Cidadão ou o Adestramento do Ser-Humano?”
A educação sempre foi e será o fator primordial para o desenvolvimento de uma nação e do ser como homem e cidadão. Mas até onde nossa educação tem levado a emancipação do homem? Será que estamos sendo conteudistas a ponto de ignorar a humanização de nossos alunos? Através do instrucionismo, o aluno é condenado a um processo flagrante de domesticação subalterna.
Palabras clave: Educação, humanização, cidadania, emancipação

|
|
|
Sumario
del Suplemento de Español para Extranjeros de
la revista Idiomas y comunicación
Nº
11
“Enseñanza
del español a alumnos brasileños. Análisis
de una experiencia”, por Liliana A. Regolini Cavallero.
Una investigación en el marco de la Facultad
de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba.
Nº
10
-"El desafío de seguir avanzando",
por María José Bravo y María José
Gassó. Informe sobre las Segundas Jornadas Alpha
de Español para Extranjeros, realizadas en Buenos
Aires el 22 y 23 de noviembre de 2002
-"S.O.S.
WWW" (segunda nota), por Ana Vellegal. Panorama
de sitios de internet con temas sobre el español
Nº
9
-"El enfoque por tareas", por María
José Bravo. Una experiencia con un alumno de
español de 9 años de edad.
-"El
trabajo con la comprensión lectora", por
Beatriz Autieri. Una propuesta para que el alumno logre
el objetivo de comprender textos escritos.
Nº
8
En este número, encontrarán:
- Un artículo sobre una experiencia de enseñanza
de español para extranjeros en el Caribe anglófono.
Se trata de un curso de español para agentes
de viaje y turismo en St. Kitts & Nevis, dictado
en el marco de un convenio entre el Ministerio de Relaciones
Exteriores de la República Argentina y el Laboratorio
de Idiomas de la Facultad de Filosofía y Letras
de la UBA. Las profesoras a cargo del curso, Mariel
Soriente y Ana María Pacagnini, exponen las decisiones
que se tomaron para la planificación y ejecución
de este programa.
- Un artículo de Elina Malamud en respuesta al
Foro de Discusión "¿Qué español
enseñamos?", que hemos venido manteniendo
en los últimos 4 números del Suplemento.
Nº
7
En este número publicamos los siguientes temas:
- Foro de discusión: ¿Qué español
enseñamos? María José Bravo, "Aprenda
español en Buenos Aires. Algunas reflexiones
sobre las variedades lingüísticas".
Esta contribución se suma a las publicadas sobre
el tema en los números 5 y 6 de la revista. Nos
interesan sus opiniones y comentarios. No dejen de escribirnos
si quieren sumarse al foro.
- "La cuestión del reconocimiento de las
modalidades latinoamericanas del español",
por Samantha Chareille
- Una breve reseña de las II Jornadas de Español
para Extranjeros, en la Facultad de Lenguas, Universidad
Nacional de Córdoba, que se llevaron a cabo los
días 23 y 24 de mayo de 2002.
- La Agenda de Alpha. Esta vez, anunciamos, además
de nuestros cursos, Las II Jornadas Alpha de Español
para Extranjeros (22 y 23 de noviembre de 2002)
Nº
6
Foro de discusión: ¿Qué español
enseñamos?
Espacios interculturales: el caso de la enseñanza
del
español para extranjeros en escuelas alemanas
SOS WWW: listado comentado de páginas útiles
para el
profesor de español para extranjeros
Nº
5
"¿Qué español enseñamos?"
"La planificación lingüística
en el Mercosur"
Nº
4:
"La literatura en la clase de español
como lengua extranjera"
"La
creación del mundo. Una propuesta de trabajo
con la literatura en la clase de E/LE"
"De
la importancia de las conversaciones intrascendentes.
El habla cotidiana como medio de aprendizaje"
"Primeras
Jornadas de Enseñanza de Español como
Lengua Extranjera de la Facultad de Lenguas, Universidad
Nacional de Córdoba"
"El
juego de las gracias. Actividad lúdica en el
aula de E/LE"
Nº
3:
“Informe
de las Primeras Jornadas Alpha de Español para
Extranjeros”
“Propuesta
de actividad :Integración de las cuatro destrezas
lingüísticas en el aula de ELE”
“Propuesta
de tarea: diálogos incompletos”
Nº
2:
“Alpha,
un espacio abierto”
“¿Fáciles
y transparentes? Enseñar español a lusoparlantes”
“En
una palabra, ELE. Formación de profesores” |
|
Alpha
tiene el placer de anunciar la aparición del libro
Gramática
en juego.
Cuatro lecturas desde una perspectiva gramatical
por María José Bravo
Editorial
EUDEBA y La UBA y los Profesores
En
venta en los locales de distribución de EUDEBA y en el Centro
Cultural Rojas, Av. Corrientes 2038. |
| |
|
Centro Alpha tiene el placer de anunciar la aparición de los libros:
- Macanudo Nueva Edición. Acceso al español desde el Río de la Plata , de Elina Malamud y María José Bravo, Buenos Aires, Libros de la Araucaria, colección “Archivo ELE”, 2007
- La Evaluación. Elaboración de exámenes en Español Lengua Extranjera, d e Silvia Prati, Buenos Aires, Libros de la Araucaria, colección “Archivo ELE”, 2007
|
|
| |
|
|